FONT_SIZE

Cpanel

片尾集

1973年版本

此版本於1973年被日本電視台所使用,但用了不足一年,日本電視台再也沒有播映多啦A夢。


1979-2002年一共7個版本

片中的第一個片尾以「只要有夢想」為曲,朝日電視台所播的多啦A夢的第一個片尾。

在1981年後期,朝日電視台更換片尾,片尾曲為「圓圓的臉之歌」,即片中第二個片尾。

在1983年11月至12月部份期間,片尾曲在換成「聖誕老人哪裏的人」,即片中第三個片尾。

在1984年,朝日電視台再次更換片尾,換上「我們是地球人」作片尾曲,即片中第四個片尾。曾成為香港多啦A夢的片尾。

在1988年,片尾換為以「好棒的藍天」作為片尾曲,即片中第五個片尾。

在1992年,片尾換為以「明天也是朋友」作為片尾曲,即片中第六個片尾。

在1995年,片尾換為以「我是多啦A夢2112」作為片尾曲,即片中最後一個片尾。此片頭於香港被長期使用至今。

 


2002-2003年版本

為了宣傳電影《不可思議的風使者》,朝日電視台以此作為片尾,片尾曲為電影主題曲。


2003年另一版本

以「蒲公英之歌」作為片尾曲的片尾。


2003-2004版本

為了宣傳電影《貓狗時空傳》,朝日電視台以此作為片尾,片尾曲為電影主題曲。


2004-2005年版本

以「啊 好棒呀!」作為片尾曲的片尾。由於風格大變以及歌詞莫名其妙,受到不少批評。


註1:以下都是第二代(水田版)多啦A夢的片尾。本來新一代的多啦A夢大部份時間都沒有片尾,取而代之的是預告及特別小節目,但每年夏天都因為日本夏祭的原因,以「新版叮噹音頭」作為片尾。

註2:由於新版的片尾跟以往不同,除了2008年版本的,所有都沒有加上工作人員等資料(已在片頭加上),因此有人不認為這些屬於片尾。

2005年夏祭片尾

以「新版叮噹音頭」作為歌曲的片尾。

真島茂樹版本

以「新版叮噹音頭」作為歌曲的片尾,此版本由真島茂樹擔當跳舞角色,只被播於過數次。

2006年夏祭片尾

同樣是以「新版叮噹音頭」作為歌曲的片尾,但播放日子不詳(日本維基百科並無相關紀錄)

註:由於該片尾是用作招募,可能因此該片尾並沒被視為正式片尾,而日本維基百科亦沒有2006夏祭片尾的相關紀錄。

2007年夏祭片尾

同樣是以「新版叮噹音頭」作為歌曲的片尾。

2007年特別篇片尾

影片為新版畫叮鈴,由現時叮鈴配音員千秋主唱, 暫時僅知於2007年大除夕兩小時特別篇使用。

2008及2009年夏祭片尾

同樣是以「新版叮噹音頭」作為歌曲的片尾,不過特別的是有加上工作人員等資料。

2010年版本

片尾曲為ドラえもん絵かき歌,即新版畫叮噹(作曲與歌詞不變),由叮噹配音員水田山葵主唱。

Add comment


Security code
Refresh

您目前位置:Home 短片 電視片頭片尾集 片尾集